أرشيف الأوسمة: مشاري الغامدي

مشاري الغامدي أبرز السعوديين في الترجمة بثماني لغات

منشور في صحيفة إنماء تاريخ 1440/2/22

 

عرف مشاري الغامدي مترجماً للنادي الأهلي منذ عام 2014م، وتدور بداية قصته حول رحلته إلى دولة نيوزلندا مرافقاً لأخته المبتعثة فدرس المرحلتين المتوسطة والثانوية ومنها أتقن وتعلم اللغة الإنجيلزية.

كبر لديه الطموح والشغف حول اللغات بإدراكها والتميز بها فاتجه إلى دراسة اللغة الإسبانية التي تعتبر لغة العالم الثانية في دولة تشيلي في قارة أمريكا الجنوبية، وبسبب ظروف الدراسة وتغطية المصاريف وعدم وجود سفارة سعودية اضطر مشاري إلى العمل لتسديد رسوم الجامعة، فمارس العديد من الأعمال منها العمل في قطاع المطاعم فاكتسب اللغة البرتغالية من العاملين معه في المطعم لأنه يقضي نصف يومه معهم، ثم توجه للعمل في قطاع الدهانات والاصباغ وأيضا اكتسب اللغة الفرنسية.

فقرر دراسة تخصص اللغات والترجمة في الجامعة لأنه أصبح متقن للغات الأربع إلا وهي الإنجيلزية الإسبانية البرتغالية والفرنسية، وبعد التخرج والعودة إلى السعودية عمل موظفاً في نادي الوحدة حتى اكتشفه رئيس نادي الوحدة مترجماً لأحد اللاعبين فعينه مترجمأ لنادي الوحدة في عام 2013م، ثم انتقل في منتصف عام 2014م للعمل مترجماً في نادي الأهلي حتى يومنا الحالي.

ولم يتوقف لديه الطموح عند هذه اللغات الأربع حتى بعد العمل كمترجم لذلك أخذ بتعلم اللغة الإيطالية والألمانية ليتمكن منهم ويتفوق ويكون أحد أبرز السعوديين في مجال الترجمة، وآخر لغاته المكتسبة هي لغة الإشارة حيث ذكر مشاري الغامدي لصحيفة إنماء أن لغة الاشارة أصبحت شغله الشاغل لان زوجته مختصة في الإعاقة العقلية وتجيد اللغة فكانت هي سنده ودعمه لتعلمها والحصول على رخصة المؤسسة العامة كمترجم معتمد للغة الإشارة.

وبهذا يكون مشاري الغامدي مبدعاً ومتمكناً من ثماني لغات إلا وهي العربية والإنجيلزية والاسبانية والبرتغالية والفرنسية والإيطالية والألمانية ولغة الإشارة، وصرح مشاري لصحيفة إنماء بأنه يهدف الآن إلى تعلم اللغة التاسعة وهي اللغة الروسية.

وعن مشاهدته مترجماً للأندية الكبار في أوروبا أو المنتخبات الكبيرة تحدث مشاري للصحيفة بأنه من الممكن ذلك ولكنه يعتمد على اجتهاد الكادر السعودي أو العربي من لاعبين أو مدربين في حال وصولهم الى هذه الأندية، ولن يرفض الترجمة لهم أو العمل معهم في تلك الدول أو المنتخبات.

‏ومن جهة أخرى قام مشاري بالترجمة للعديد من لقاءات لاعبي برشلونة أثناء مباراتهم ضد النادي الاهلي في العام الماضي، وأيضا الكثير من مدربين الأندية على صعيد بطولة اسيا لعدم توفر مترجمين يجيدون لغاتهم، بالإضافة إلى المنتخبات التي تزور المملكة وأخرها البرازيل والأرجنتين.

وبدخوله للمجال الرياضي في الترجمة توسعت لديه الأفكار فحصل على رخصة التدريب (C) في عام ٢٠١٥م، وبذلك صرح مشاري لإنماء عن طموحه الكبير في إنشاء اكاديمية لكرة القدم خاصة باسمه ويعمل عليها الآن وبإذن الله سيتم افتتاحها قريباً في محافظة جدة.